Translation of "e stato concepito" in English

Translations:

was conceived

How to use "e stato concepito" in sentences:

Il moccioso e' stato concepito durante quella che doveva essere la tua luna di miele.
The brat was conceived on what should have been your honeymoon.
E' stato concepito cosi', in modo che, una volta raggiunto il fondo, Lincoln fosse gia' morto.
They designed it that way, so that, by the time you got to the bottom of it, Lincoln would be dead.
Lo scopo per cui e' stato concepito.
The purpose it was designed for.
Secondo i nostri calcoli, il piu' grande, vostro figlio, e' stato concepito oltre sei settimane prima di vostra figlia.
According to our calculations, the larger baby, your son, was conceived a full six weeks before your daughter.
Ero li' quando e' stato concepito.
I was there at his conception.
Il bambino e' stato concepito usando l'ovulo della mia cliente.
The baby was conceivedusing my client's egg.
Perche' quando lui e' stato concepito, tu eri alle medie.
'Cause you were in junior high when he was conceived.
E' stato concepito quale comunita' autosufficiente.
He created it as a self-sustaining commune.
Il bambino e' stato concepito circa 8 settimane fa.
The baby was conceived about 8 weeks ago...
E' stato concepito cosi' per impedire che colpisca anche chi lo usa.
It was engineered that way to prevent blowback on the people deploying it.
Il nome e' del papa' o del liquore sotto cui e' stato concepito?
Is he named after his baby daddy or the liquor on which he was conceived?
So solo che nonostante il modo in cui lei o lui e' stato concepito, poi lui o lei stara' bene.
I just know that despite the way that she, or he, was conceived that she or he is gonna be okay.
Deve restare cosi' com'e' stato concepito.
It needs to be true to what it is.
Questo mondo e' stato concepito dagli uomini per soddisfare i loro scopi e piaceri.
The truth of this world is that men have designed it for their own purpose and pleasure.
L'unico bambino che ha avuto e' stato concepito in uno stupro, compiuto da Faccia di Sangue... ed e' morto alla nascita.
The only baby she ever had was by rape with Bloody Face, and he died at birth.
E' stato concepito dalle Industrie Unidac.
It was invented by Unidac Industries.
Quando questo posto e' stato concepito e costruito, nessuno aveva idea dei numeri che avremmo raggiunto.
When this place was initially conceived and constructed, no one had any idea the kind of numbers we'd be getting.
Gesu e’ figlio di Dio perche’ e’ stato concepito dallo Spirito Santo.
Jesus is God's Son in that He was conceived by the Holy Spirit.
Quella data corrisponde al giorno in cui il bambino di Marilyn e' stato concepito.
That date matches the date of Marilyn's conception.
Fra l'altro, il motore non e' fatto di lacrime d'angelo e non e' stato concepito dagli dei della scienza... e della precisione.
It's not like the engine is made from the tears of an angel by the gods of science and precision.
Si', lui e' stato concepito con un metodo decisamente piu' piacevole.
'Yeah, this one came about in a more pleasurable method.
Il vostro piano e' stato concepito male ed eseguito in mal modo.
Your plan was ill-conceived and inept.
Beh, il bambino e' stato concepito qui, non vedo perche' non potrebbe viverci per un po'.
Well, the baby was conceived here, So it might as well live here a little bit too.
Il ragionamento non fa una grinza ma sfortunatamente non e' stato concepito qui.
That logic's airtight, But unfortunately, it wasn't conceived here.
E' stato concepito in una maniera irrintracciabile.
It was designed to be untraceable.
E' stato concepito in un momento di disperazione... ed e' nato nel caos.
He was conceived in a moment of desperation and born into a mess.
Abitavamo gia' in California quando Edward e' stato concepito.
We were already living in California When Edward was conceived.
Ma se devi infilarti in qualcosa che e' stato concepito a tenuta stagna farai meglio a sperare che il pericolo passi prima che tu sia a corto di ossigeno.
But if you have to hide in something that's designed to be airtight, you better hope the danger passes before you run out of oxygen.
Avresti dovuto protestare, quando il ragazzo e' stato concepito.
You might have protested while the child was been conceived.
E' il giorno in cui Danny e' stato concepito.
As was the day, Danny was conceived.
Non e' stato concepito per poter compiere, cio' che realmente posso fare.
He is never made to do the thing's, that I can do.
River e' stato concepito in India, vicino il Gange.
River was conceived in India, near the Ganges.
Sappiamo che il bambino e' stato concepito 8 settimane fa, ma perche' diavolo sta crescendo cosi' in fretta?
We both know this baby was conceived eight weeks ago, so why the hell is it growing so fast?
E' stato concepito per mantenere in vita, ma per impedire il risveglio.
It was designed to keep you breathing but you never wake up again.
Jasper e' stato concepito a West Timor, Indonesia.
Jasper was conceived in West Timor, Indonesia.
Sean e' stato concepito per fecondazione "in vitro".
Sean was conceived through in vitro fertilization.
Philip e' stato concepito nove mesi fa.
Philip was conceived nine months ago.
Questo bambino e' stato concepito per rendere servizio al paese.
This baby was conceived in service to our country.
Eravamo strafatti quando e' stato concepito il bambino.
We were doing drugs when this baby was conceived.
Ben lontano da un attacco random da parte di uno zombie, questo omicidio e' stato concepito con cattiveria.
Far from a random active of zombie mayhem, this murder was fiendishly deliberate. It was meticulously planned...
E quei gigli... li ha ricevuti l'anno scorso quando e' stato concepito Joshua.
And those lilies-- you got yours last year, right around the time Joshua was conceived.
Perisca il giorno in cui nacqui e la notte in cui si disse: «E' stato concepito un uomo!
Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.
3.1082980632782s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?